| Стихи: Роберта Бёрнса в переводе С.Я. Маршака.
Всю землю тьмой заволокло.
Но и без солнца нам светло.
Пивная кружка нам - луна,
А солнце - чарочка вина.
Налей, налей хозяйка!
Налей, налей хозяйка!
Стаканы сосчитай-ка и дай
Ещё вина! Ещё вина!
Никто не пьян,
Никто не пьян,
А так "под мухою" чуть-чуть...
Пусть день встаёт, петух поёт!
А мы не прочь ещё хлебнуть
Стаканы сосчитай-ка и дай
Ещё вина! Ещё вина!
Ещё вина!
Богатым - праздник целый год.
В труде, в нужде живёт народ.
Но здесь равны и знать и голь:
Кто пьян, тот сам себе король!
Налей, налей хозяйка!
Налей, налей хозяйка!
Стаканы сосчитай-ка и дай
Ещё вина! Ещё вина!
Никто не пьян,
Никто не пьян,
А так "под мухою" чуть-чуть...
Пусть день встаёт, петух поёт!
А мы не прочь ещё хлебнуть
Стаканы сосчитай-ка и дай
Ещё вина! Ещё вина!
Ещё вина!
Никто не пьян, никто не пьян...
Ещё... вина!
Ещё, ещё, ещё!
Ещё, ещё, ещё!
Ещё!
Ещё!
Ещё вина! |